Página 108 - LifePlay_Uno

Versión de HTML Básico

Revista LifePlay Nº 1 – Agosto 2013 – ISSN en trámite 
106 
adaptativos. Este prolijo y esmerado estudio de los ciclos 
propuestos desvela la progresiva pérdida de la noción de autoría 
cuando nos sumergimos en los múltiples ciclos subordinados que 
cada uno de ellos soporta. Ciertamente, debemos visualizar los 
ciclos como entes de naturaleza compleja y dinámica, objetos 
capaces de relacionarse entre ellos en una larga serie de estados 
que Gil describe de modo pormenorizado: subciclos, ciclos 
coordinados, ciclos subordinados, ciclos completos, ciclos más que 
completos, etc., que sirven para mostrar al lector la rica naturaleza 
de relaciones existentes entre las obras que habitualmente 
consumimos. Lo sorprendente es que el carácter implícito o 
explícito sostenido por los diferentes elementos dentro de un ciclo 
no es definitivo para emitir conclusiones sobre la auténtica relación 
establecida por las distintas obras. Así, Gil muestra como la 
conexión explícita de las películas de la saga
 Bourne
 con las 
novelas originales no garantiza un mayor nexo argumental que la 
generada por la relación creada con el cómic de la serie, en 
principio sólo conectado implícitamente con los originales. 
Finalmente, confesada la anacronía de toda presunción 
sistematizadora bajo el signo de esa inasible etapa del espíritu 
denominada Postmodernidad, Gil acomete la aplicación de su 
modelo en sus tres vertientes: ilustración, r eescr itura y 
transficción. Así, empleando distintos ejemplos de obras de las 
señaladas series de
Bourne
 y
XIII
, el autor nos muestra, en el eje 
de la s imilitud o ilustración, la
 relación literal
 existente entre 
los discursos de cada ciclo. Esta relación siempre presupone el 
hipotexto para parafrasearlo, resumirlo o continuarlo. Por su parte, 
la
 recreación literal
 presupone el argumento original pero sólo 
para reproducirlo episódicamente, resumirlo, interpretarlo o 
completar determinados aspectos de la trama heredada del 
hipotexto. Las interferencias de este nivel con la vertiente tercera o 
transficcional resultan evidentes en muchos casos y así lo señala 
oportunamente Gil. En el tercer estado de este eje, denominado
 la 
continuación del original
, como por ejemplo ocurre con las 
novelas segunda y tercera respecto a la primera de la serie
Bourne
también pueden señalarse interferencias con el eje de la 
transficción. 
El eje de la diferencia o reescr itura puede entenderse 
como una modificación en profundidad del texto fuente en 
cualquiera de sus facetas esenciales (género, argumento, estructura 
espacio­temporal, sentido, estilo, etc.). Desde el plano de la 
recepción, este caso raramente presupone el hipotexto. Como 
ocurre en el primer eje del modelo, la esfera de la 
transficcionalidad es alargada y la delimitación del procedimiento